일본가요는 처음으로 올려 봅니다.
1980년 五輪 真弓(이쯔와 마유미)의 히트곡임.
恋人よ(연인이여)
*노래: 五輪 真弓(이쯔와 마유미)
1. 枯葉散る夕暮れは来る日の寒さをものがたり
가레하찌르 유우끄레와 그르히노 사무사오 모노가따리
낙엽 떨어지는 황혼은 내일의 추위를 말해주는데
雨に 壞れたベンチには 愛をささやく歌もない
아메니 고와레따 벤찌니와 아이오 사사야끄 으따모 나이
비에젖어 부서진 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네.
* 恋人よ, そばにいて こごえる私のそばにいてよ
고이비또요, 소바니이떼, 고고에르 와따시노 소바니이떼요
연인이여,내곁에 있어주. 얼어붙은 내곁에 있어주오.
そして一言この別れ 話が 冗談だよと笑ってほしい
소시떼 히또고또고노와까레 바나시가 죠오단다요또 와랏데호시이
그리고 한마디 이 이별의 말이 농담이라며 웃어주길 바래요.
2. 砂利道を驅け足で マラソン人が 行き過ぎる
쟈리미찌오 가께아시데 마라손 히또가 유끼스기르
자갈길을 달려가는 마라톤선수가 지나가네.
まるで忘却望むように 止まる私を誘っている
마르데 보오갸끄 노조므요오니 도마르와따시오 사솟떼이르
잊어버리길 바라기라도 하듯 멈춰서있는 나를 유혹하네.
* 恋人よ, さようなら 季節は めぐって來るけど
고이비또요 사요오나라 기세쯔와 메긋떼 그르께도
연인이여, 잘있어요. 계절은 되돌아오지만
あの日の二人宵の流れ星 光っては消える無情の夢よ
아노히노흐따리요이노 나가레보시 히깟떼와 기에르 무죠오노유메요.
그날의 두사람, 밤하늘의 유성, 떴다가 사라지는 무정한 꿈이여!
(譯/ 모~모)
五輪 真弓 (1951~ )
----------------------------
'일본가요' 카테고리의 다른 글
女ひとり旅 / 타가와 토시미 (0) | 2006.12.15 |
---|---|
恋のしずく / 이또오 유까리 (0) | 2006.12.02 |
四季の歌 / 세리 요오꼬 (0) | 2006.10.12 |
北國の春 / 등려군 (0) | 2006.09.30 |
空港 / 등려군 (0) | 2006.09.18 |