일본가요

女ひとり旅 / 타가와 토시미

모~모 2006. 12. 15. 22:54

 

           

 

 

           

 

 

                      女ひとり旅      

                 (여자 혼자의 여행)

 



                    -  타가와 토시미 (田川寿美) -  

 

         1. 北のはずれのこの町へ

                기따노 하즈레노 고노 마찌에

                북쪽 변두리의 이 도시에

             いつかふたりで行こうと

                이쯔까 흐따리데 이꼬오또

                언젠가 둘이서 가보자고

             旅行ガイドの寫眞見ながら

                료꼬오 가이도노 샤씬 미나가라

                여행 안내책자의 사진을 보면서

             肩に甘えたあの頃

                가따니 아마에따 아노 고로

                어깨에 매달려 응석부리던 그 무렵

             凍る夜汽車の窓から

                코오르 요기샤노 마도까라 

                얼어붙은 밤열차 차창밖으로

             白い吹雪が 目に沁む

                시로이 흐브끼가 메니 시므 

                하얀 눈보라가 눈에 스며요.

             ああ~ 樂しかった思い出

                아아~  다노시갓따 오모이데

                아아~ 즐거웠던 추억.

             ああ~ 今も胸に消えない

                아아~  이마모 므네니 기에나이  

                아아~ 지금도 잊혀지지 않아요.

             未練心を捨てる季節はずれの

                미렌 고꼬로오 스떼르 키세쯔 하즈레노

                미련을 떨치려고 계절에 맞지 않게 

             女ひとりの旅です

                온나 히또리노 다비데쓰.  

                여자혼자 떠난 여행이랍니다.

                   


          2. 途中下車した この驛も

                도쮸우 게샤시따 고노 에끼모

                도중에 하차한 이 역도

             あの日の本に出てます.

                아노 히노 혼니 데떼마쓰.

                그날의 책자에 나와 있었어요.

             待合室のスト-ブの火が

                마찌아이시쯔노 스또브노 히가

                대합실 난로의 불이

             眞っ赤に燃えてせつない

                맛까니 모에떼 세쯔나이 

                벌겋게 타오르니 애절하네요.

          * あなたどうしていますか

                아나따 도오시떼 이마쓰까.

                당신은 어떻게 지내고 계신지.

             遠く離れてしのべば

                도오끄 하나레떼 시노베바

                멀리 떨어져 그리워하니

             ああ~ 寒い心亂れて

                아아~  사므이 고꼬로 미다레떼  

                아아~ 차가운 이 마음도 흐트러져

             ああ~ 戀しさだけがつのる

                아아~   고이시사 다께가 쯔노르  

                아아~ 그리움만이 쌓여가네요.

             あなた求める心叱りながらの

                아나따 모또메르 고꼬로 시까리 나가라노

                당신을 찾으려는 그 마음 달래가며

             女ひとりの旅です

                온나 히또리노 다비데쓰.

                여자혼자 떠난 여행이랍니다.  (譯 / 모~모)                       

 

 

                                          

                                  田川寿 (1975~  和歌山県)

 

                              

                         

 

 

'일본가요' 카테고리의 다른 글

冬のうた / 키로로  (0) 2007.01.22
華觀月 / 타가와 토시미  (0) 2007.01.14
恋のしずく / 이또오 유까리  (0) 2006.12.02
四季の歌 / 세리 요오꼬  (0) 2006.10.12
北國の春 / 등려군  (0) 2006.09.30