일본가요

いい日旅立ち / 야마구찌 모모에

모~모 2007. 10. 21. 18:47


富士山의 탑구름

하꼬네 해적선(箱根 海賊船)

                                                             하꼬네 케이블카, 그 아래로

                                                             울창한 삼나무 숲이 인상적이었다.   


    いい日 旅立 (1978)

        (좋은 날 여행 떠나기)


    * 노래 : 山口百惠(야마구찌 모모에)

 

1. 雪解眞近

    눈녹은 지척의 북쪽 하늘을 향해

    過りしびの (さけ)ぶとき.

    지나가버린 날들의 꿈을 외칠 때면.

    歸らぬ 人達 熱をよぎる

    돌아오지 않는 사람들의 뜨거운 가슴을 스치며

    せめて今日から一人きり .

    오늘부터 나 혼자서라도 여행을 떠나리.

 

 * ああ 日本のどこかに

    아~ 일본의 어딘가에

    私ってる がいる.

    나를 기다리는 사람이 있어.

    いい日 旅立夕燒けをさがしに

    좋은 날 여행을 떠나 저녁노을을 찾아,

    母背中いた道連れに

    어머니 등 뒤에서 들었던 노래 벗삼으리.

 

2. のはずれに 少年つり

    바다끝 마을 소년은 낚시하러 갔다가

    靑いすすきの小徑るのか.

    파아란 억새꽃 오솔길로 돌아오누나.

    私から るため

    난 지금부터 추억을 만들기 위하여

    砂枯木くつもり さよなら.

    모래위에 나뭇가지로 안녕이라고 써볼까.

 

 * ああ 日本のどこかに

    아~ 일본의 어딘가에

    私ってるがいる

    나를 기다리는 사람이 있어.

    いい日 旅立羊雲をさがしに

    좋은 날 여행을 떠나 양털구름을 찾아.

    父がおしえてくれた道連れに.

    아버지께서 가르쳐주신 노래 벗삼으리.

 

 * ああ 日本のどこかに

    아~ 일본의 어딘가에

    私ってるがいる

    나를 기다리는 사람이 있어.

    いい日旅立せをさがしに

    좋은 날 여행을 떠나 행복을 찾아,

    子供った道連れに

    어린시절 불렀던 노래를 벗삼으리.

                         (譯 : ~)



山口百惠 (1959~ )