일본가요

おまえとふたり / 등려군

모~모 2007. 10. 13. 13:32

 

            

                                                                                          

 

           おまえとふたり

                                (그대와 둘이서)

 

                               * 唄 : 등려군 (鄧麗君/ 대만)   

    1. 私は 不幸ぐせ とれない女と         나는 늘 불행한 여자라고

        この胸に か細い手をそえて          가슴에 가냘픈 손을 얹고서

        ああ 泣きじゃくる人                    아~ 흐느껴 우는 사람.

        昔のことは 忘れろよ                    옛 일은 모두 잊어버리고

        今のおまえが いればいい             지금의 당신이 있으면 됐어요

        しあわせをしあわせを                  행복을, 행복을,

        今日から ふたりで                        오늘부터 둘이서.

  

    2. 苦勞したんだね やつれた藥指       고생을 했군요, 야윈 약손가락

        もう二度と おまえを離さない       두번다시 당신을 놓치지 않을거예요.

        ああ 淚をおふき                            아~ 눈물을 닦아요.

        まぶたを濡らす 泣き癖は              눈꺼풀을 적시며 우는 버릇은

        變わっちゃいないね あの頃と       그 때하고 변한 게 없군요.

        しあわせをしあわせを                   행복을, 행복을,

        今日から ふたりで                         오늘부터 둘이서.

 

    3. 陽のさす 坂道へ 一度でいいから   해뜨는 고갯길에 한번이라도 좋으니

        目かくしを おまえにしたままで    당신의 눈을 손으로 가린 채로

        ああ 連れて行きたいよ                  아~ 함께 걷고 싶어요.

        心におなじ 傷をもつ                     마음에는 똑같은 상처를 가진

        似た者どうしさ 俺たちは              우리는 서로 닮은 사이예요.  

        しあわせをしあわせを                   행복을, 행복을,

        今日から ふたりで                         오늘부터 둘이서.  (譯/모~모)

                                                                                                                                  

                                                                                                 

                                     

                                       姐姐 (1953~1995 대만)   

                           

                  常常思念着姐姐....

                  韓國的弟弟.... Mo~Mo♡