偿还 (둘러대기)
* 원 곡 : 일본곡 (つぐない/속죄)
* 노 래 : 등려군(邓丽君)
1. 沉默的嘴唇 还留着泪痕
꼭 다문 입술에, 남아있는 눈물자국,
这不是胭脂红粉 可掩饰的伤痕
이건 립스틱이 아니라 가리려는 상처자국예요.
破碎的心灵 流失了多少的情
부서지는 영혼이여, 흘려보낸 조그만 그리움이여!
弥补的谎言,偿还的借口 我不会去当真
때우려는 거짓말, 둘러대려는 핑계, 전 정말로 받아들일 수 없어요.
* 爱的心路旅程 只能够你我两个人
사랑하는 마음의 여정은 우리 둘만이 알 수 있어요.
不可能是我独徘徊 也不可能三人行
저 혼자서 방황할 수도 없고 세 사람으로도 안돼요.
你可以去找新的恋情 也可以不留一点音讯
그댄 새로운 사랑을 찾을수 있고 한마디 소식도 안 남길수 있어요.
但不要用偿还做借口 再让我伤心.
하지만 둘러대는 핑계로 저를 다시 슬프게는 하지 말아요.
2. 爱哭的眼睛 让泪水染红
사랑에 우는 눈망울은 눈물을 붉게 물들여요.
要多少岁月时光 才遗忘这段情
얼마나 세월이 지나야 이 사랑을 잊게 될지!
脆弱的心情 还留着你的伤痕
나약한 이 마음속엔 아직도 그대의 상흔이 남았어요.
弥补的谎言偿还的借口 我怎么能相信
때우려는 거짓말, 둘러대려는 핑계를 제가 어떻게 믿겠어요.
* 爱的心路旅程 我曾经答应你牵引
사랑하는 마음의 여정은 그대의 유혹에 제가 이미 답했어요.
这只能说我太多情 不敢埋怨你无情
단지 저는 정이 너무 많아 그대의 무정함을 묻어둘 수 없어요.
我曾经耐心听你表明 也已经谅解你的苦衷
일찍이 그대의 말을 꾹참고 들었어요 그래서 당신의 고충도 이해해요.
请不要用偿还做借口 伤了我自尊.
그러나 둘러대는 핑계로 저의 자존심을 상하게는 말아요.. (譯 모~모)
邓丽君 (1953~1995)
つぐない(償い)
- テレサ テン(Teresa Teng) -
1. 窓(まど)に西日(にしび)が, 当(あ)たる部屋(へや)は
いつもあなたの, 匂(にお)いがするわ
一人(ひとり) 暮(く)らせば, 想(おも)い出(だ)すから
壁(かべ)の傷(きず)も, 残(のこ)したまま, おいてゆくわ
愛(あい)をつぐなえば, 別(わか)れになるけど
こんな女(おんな)でも, 忘(わす)れないでね.
優(やさ)しいすぎたの あなた,
子供(こども)見(み)たいな あなた
明日(あす)は他人同志(たにんどうし)に
なるけれど....
2. 心(こころ)残(のこ)りは, あなたのこと
少(すこ)し煙草(たばこ)も, ひかえめにして
過去(かこ)に縛(しば)られ, 暮(く)らすことより
わたしよりも, 可愛(かわい)い人, 探(さが)すことよ
愛(あい)をつぐなえば, 重荷(おもに)になるから
この町(まち)を離(はな)れ, 暮(く)らしてみるわ.
お酒(さけ)のむのも ひとり
夢(ゆめ)を見(み)るのも ひとり
明日(あす)は他人同志(たにんどうし)に
なるけれど...
'중국가요' 카테고리의 다른 글
歡樂頌(환희의 송가) / 검은오리 합창단 (0) | 2009.03.05 |
---|---|
영원한 '누님' 등려군 (0) | 2008.04.26 |
为什么 / 은하 (0) | 2007.07.27 |
寂寞的花季 / 등려군 (0) | 2007.06.24 |
愛人 / 등려군 (0) | 2007.04.02 |