雪地上的回忆
(눈덮인 대지의 추억)
* 원곡 : 일본곡 (氷雨.ひさめ)
* 노래 : 邓丽君(등려군)
1. 冷漠的月 暗淡的星 孤独的人影
차거운 달, 어두운 별, 고독한 그림자.
冷冽的风 刺骨的冰雪 凉透了我的心
매서운 바람과 살을에는 눈보라가 내 맘을 얼려요.
一样是下着雪 一样是冰寒雪地里
내리는 눈처럼, 차디찬 눈으로 뒤덮인 대지처럼,
我们俩曾有过缠绵的爱 绮绻的情.
한 때 우린 감동적인 사랑과 애절한 정을 나눴죠.
2. 回忆使我欲寻无踪 无奈这份情,
추억은 나더러 사라져버린 옛정을 되찾으라는 듯,
阵阵寒风夹杂着冰雪 可怜我这断肠人.
간간이 눈보라가 얼음눈을 뒤섞어 처절한 이 몸에게,
勾起了我伤感 惹起我脆弱的心灵,
슬픔을 가져다주고 영혼을 나약하게 만드네요.
再一度追忆那破碎的爱 失落的情.
부서져버린 사랑과 잃어버린 옛정을 되새겨요.
* 明知道不能不能再把你来想起,
잘 알아요, 더 이상 당신을 떠올릴 수 없다는 걸
汇合脑海里尽是令人悯,
뇌리에 담긴 것 모두가 나를 슬프게 하네요.
明知道往事往事像旧梦难追寻,
돌이킬 수 없는 꿈같은 지난일이란 것도 잘 알아요.
却有颗不泯心.
하지만 한가닥 마음은 아직 남았어요.
* 盼望着冰雪早融化,
찬 눈이여 빨리 녹아다오.
好让我忘了这段情,
그 옛정을 빨리 잊도록 !
等待着春天来临.
봄이 오길 기다리고 있어요. (譯 / 모~모)
邓丽君 (1953~1995 대만) 姐姐
http://www.9ku.com/play/354370.htm
▲ 누르세요
'중국가요' 카테고리의 다른 글
就要揮別 / 서효정, 양방의. (0) | 2007.03.18 |
---|---|
夜色 / 등려군 (0) | 2007.01.08 |
梅花 / 등려군 (0) | 2006.07.11 |
小城故事 / 등려군 (0) | 2006.07.04 |
船歌(뱃노래) / 등려군 (0) | 2006.05.20 |