일본가요

華觀月 / 타가와 토시미

모~모 2007. 1. 14. 21:47

              

                                

                       

                         華観月(꽃놀이 계절)

 

                     *노래/唄 :  타가와 토시미(田川寿美)

 

              1. 水の鏡を朱に染める

                         미즈노 가가미오 슈니 소메르

                         바닷물 거울을 붉게 물들이는             

                  沈む夕陽の 紅い帶

                         시즈므 유우히노 아까이오비

                         저무는 석양의 붉은 노을 띠              

                  燃える心があなたに走る

                         모에르 고꼬로가 아니따니하시르

                         불타는 마음이 당신에게 달려가요         

                  おもいでばかり卷きつけて

                         오모이데 바까리 마끼쯔께떼

                         아련한 추억만을 감싸 안고서             

                  咲かせて咲かせてそばに来て

                         사카세떼 사카세떼 소바니기떼

                         꽃을피워 꽃을피워 제곁에 와요           

                  思い届ける術もない

                         오모이 도도께르 스베모 나이

                         마음을 전할 방법도 없이                 

                  咲かせて咲かせて胸が泣く

                         사카세떼 사카세떼 므네가 나끄

                         꽃을피워 꽃을피워 가슴 저미는           

                  あなた恋しい華観月

                         아나따 고이시이 하나미즈끼

                         당신이 그리운 꽃놀이 계절.  


              2. せめてひと言耳元で

                         세메떼 히또고또 미미모또데

                         어렵사리 귓전에서 한마디                

                  好きと云わせてくれますか

                         스키또 이와세떼 그레마스까

                         좋아한다고 들려 주시나요.               

                  雲の切れ間を橫切る月を

                         그모노 기레마오 요꼬기르 쯔끼오

                         구름의 틈사이로 지나가는 달을           

                  くちびる嚙んでみるばかり

                         그찌비르 간데 미르바까리  

                         입술을 깨물며 쳐다만 볼 뿐.             

                  焦がれて焦がれて待ちわびて

                         고가레떼 고가레떼 마찌와비떼 

                         애태우며 애태우며 기다려 봐도           

                  耐えることだけ上手くなる

                         다에르 고또다께 으마끄 나르

                         꾹 참는 것만이 마음 편해져요.           

                  焦がれて焦がれて淋しくて

                         고가레떼 고가레떼 사미시끄떼

                         애태우며 애태우며 외로워해도 

                  窓をあければ華観月  

                         마도오 아께레바 하나미즈끼

                         창문을 열어보면 꽃놀이 계절.     (譯 /모~모)

 

 

                                            

田川寿(1975~  和歌山県)

 

                                    

                     

 春陽橋から望むのトンネルも絶景ポイント


'일본가요' 카테고리의 다른 글

知床旅情 / 미소라 히바리  (0) 2007.02.04
冬のうた / 키로로  (0) 2007.01.22
女ひとり旅 / 타가와 토시미  (0) 2006.12.15
恋のしずく / 이또오 유까리  (0) 2006.12.02
四季の歌 / 세리 요오꼬  (0) 2006.10.12